英国浪漫主义诗人约翰·济慈(John Keats)在十四行诗《Bright Star》中写道:"the moving waters at their priestlike task / Of pure ablution round earth's human shores",用 ceaseless 的意象描绘星辰的永恒与不变。
美国作家菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)在《The Great Gatsby》(了不起的盖茨比)末尾写下经典句子:"So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past."(于是我们奋力前行,逆水行舟,不断地被推回过去。)其中副词形式 ceaselessly 传达了命运无休止的力量。
英国诗人丁尼生(Alfred Lord Tennyson)在诗作《The Brook》中以 ceaseless 的流水意象象征自然的永恒。