
微软使用过的翻译:“我的电脑”、“计算机”、“此电脑(服务器上为此服务器)”、“这台电脑”……
我觉得其他可行的方案:
- 使用计算机名或 NetBIOS 名,或者 hostname:如 XXX-PC
- 以功能为指向,叫做“根目录”、“全局资源管理器”、“驱动器列表”……
- 以设备类型命名,如"Laptop”、“Desktop”、“Tablet”、“Server”、“Domain Conreoller”……
- 以设备环境分类:“本地计算机”、“本地服务器”、“Azure 计算机”、“Azure 云服务器”、“域计算机”……
大家觉得目前( Windows 10 1903/1909 )微软的翻译怎么样,如果觉得不好,应该改为什么?