ffts

注册协议什么之类的协议要是有错别字要怎么算?

  •  
  •   ffts · Jan 6, 2014 · 4373 views
    This topic created in 4550 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    纯粹是偶然看到觉得好玩...

    http://munion.baidu.com/about.html#/about/license

    3.禁止任何形式的反编译百度移动联盟SDK
    静止任何形式的反编译百度移动联盟SDK,一经发现将承担相关法律责任。

    第一个禁止写对了,第二个写成静止了,要是两个都写成静止,或者只有一个静止,那这条要怎么理解呀,是不是就不算是“禁止”了?
    7 replies    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    efi
        1
    efi  
       Jan 6, 2014
    要理解原意,有除了“禁止”别的合理理解么。有时候歧义明显可以纠纷。
    myang
        2
    myang  
       Jan 6, 2014
    就算他写的是精子也是禁止的意思,这种错别字不影响条款的初衷
    ffts
        3
    ffts  
    OP
       Jan 6, 2014
    @efi
    @myang
    原来如此,我还以为这类协议什么的都需要很严谨,有错误的地方就可以让人钻空子
    dorentus
        4
    dorentus  
       Jan 6, 2014
    话说,就算不考虑错别字,「禁止任何形式的反编译百度移动联盟SDK」这句话感觉也并不是特别符合现代汉语白话文的语法。

    我觉得「禁止以任何形式反编译百度移动联盟 SDK」、「禁止任何形式的对百度移动联盟 SDK 的反编译」、「禁止对百度移动联盟 SDK 进行任何形式的反编译」都比原文好……
    dorentus
        5
    dorentus  
       Jan 6, 2014
    当然我也同意楼上两位的看法,这种没有造成歧义的错别字,应该问题不大。

    不过作为一个公司这么做也太不专业了。
    thinkif
        6
    thinkif  
       Jan 6, 2014
    难道是百度输入法立的功
    ffts
        7
    ffts  
    OP
       Jan 6, 2014
    @dorentus 嗯,瞬间感觉协议有点不靠谱...

    @thinkif 23333
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   5487 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 50ms · UTC 06:02 · PVG 14:02 · LAX 23:02 · JFK 02:02
    ♥ Do have faith in what you're doing.