380cc's recent timeline updates
380cc

380cc

V2EX member #16663, joined on 2012-02-13 09:40:12 +08:00
Per 380cc's settings, the topics list is hidden
Deals info, including closed deals, is not hidden
380cc's recent replies
@kvl 感谢回复。刚才我尝试了你推荐的 mlx-audio ,发现确实能生成 srt,但一行字幕显示太多字,离我预期的有较大距离。另外要靠命令行输出,也不太方便。
@kvl 你好,感谢回复我。我的设备是 m4 24G 内存的,你讲的很复杂,我也不懂开发。比方说我有一段我和医生的对话录音,我想在 macos26 上用千问 asr 1.7 本地模型把它转成 srt 字幕,让我知道我讲了什么,医生回答什么,旁边人又讲了什么。当前用 macwhisper 转录中文 srt ,结果乱哄哄的。用 Lazytyper 则它只生成一段文本,读起来又不太好理解。有什么办法可以在 macos26 上实现这个需求呢?
@xxxaadsdss 谢谢,我晚上安装一下,方便的话发给我邮箱吧: cGVhY2Vtb25nZXIyMDA2QGhvdG1haWwuY29t
@hiqxy 技术培训,情况是这样,我们是家外企,需要想全世界分公司的技术人员远程授课,当前日本方面为了节省出差到上海的差旅费,在日本当地找了个日本的工程师代为授课,授课语言为日语,针对在日的技术人员和第三方外包技术人员。为了确保课程质量,我作为监督方来远程监督整个授课课程,课程是通过 MS Teams 来进行。但公司策略限制,无法使用内置的 copilot 进行实时翻译,所以我到处找方法,包括用手机 google tranlate app,发觉听写翻译延迟问题较严重。之前有个网友分享了个 app ,用的 macos26 自带的语言模型,实测下来感觉听写不少都不太对,导致翻译也不太对,需要的是日语转英文实时翻译,不需要日语转中文翻译。因为如果转中文翻译,则更看不懂是什么意思了。因为课程本来就是我用英语教授的,日方现在用日语对日本当地技术人员进行讲授。情况大概是这样。
你好呀 感谢分享 想咨询一下 纯 Macos 平台有没有比较好的本地实时翻译方案呢?我因为工作需要 经常需要 support 日本那边的在线培训 因为培训的语言是日语 所以我在支持此类培训时存在语言障碍 之前有网友推荐了我款软件 用的 Macos26 自带的语言模型来进行听写 同步用一个云模型进行翻译。多次使用下来发觉主要问题在实时听写不准导致翻译结果存在偏差。不知道有没有更好的方案来解决这个问题。谢谢你
3 days ago
Replied to a topic by wcwcxiaobin 程序员 有没有比 whisper large v3 更准更强的
@106npo 想问问,whisper large v3 精准度比 large v2 好吗?我记得我以前用的时候,large v3 结果比 large v2 要差啊,用的 whisper kit.
About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   2486 Online   Highest 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 11ms · UTC 00:47 · PVG 08:47 · LAX 17:47 · JFK 20:47
♥ Do have faith in what you're doing.