英语太差,问问各位大佬,“摸鱼”用英语怎么说
1
feiniu OP 百度翻译:loaf on a job
谷歌翻译:fish 有道:Touch the fish 腾讯翻译君:Fish fishing 360 翻译:Touch the fish |
2
qqq8724 Jul 25, 2019
touch-fish
|
3
momocraft Jul 25, 2019 slack off
|
4
itqls Jul 25, 2019
Goof Off; to be slack; Goldbricking
|
5
kwok702 Jul 25, 2019 Having Fun, Wasting Life(滑稽
其实在我看来没有标准答案,工作不认真的说法多了去了 |
7
tabris17 Jul 25, 2019
lie down on the job
|
9
hfbb Jul 25, 2019
Pretend to be at work
|
10
Caballarii Jul 25, 2019
还是百度最懂啊
|
11
caryqy Jul 25, 2019
happy
|
12
keyman Jul 25, 2019
mofish
|
13
ntdll Jul 25, 2019
摸鱼的本质含义应该是 Laziness / slack off,但是呢,touch fish 我觉得很好,说不定用的多了,也能并入到正规英语环境里,就像当初的 long time no see 一样
|
14
azurefire Jul 25, 2019 via iPhone |
15
hws8033856 Jul 25, 2019
不科学!这几个翻译里居然是百度正确理解了原文意思!
|
16
qqq8724 Jul 25, 2019 tf = touch-fish
so we are tfboys …… |
17
jdhao Jul 25, 2019 via Android
百度更懂中国人⛷🛩
|
18
0xC000009F Jul 25, 2019
Browse V2EX
|
19
fazx Jul 25, 2019
百度都是对一些热词 做人工标注的
|
20
Oldhearts Jul 25, 2019
T.F.Boys
|
21
johnniang Jul 25, 2019 via Android
Out of work.
|
22
Qzier Jul 25, 2019 via iPhone
kill time
|
23
harck Jul 25, 2019
mo yu
|
25
renyiqiu Jul 25, 2019 hea
|
26
amwyyyy Jul 25, 2019
fun
|
27
yongzhong Jul 25, 2019 说起百度翻译,让我想起一个名场面:I said the calculation !
|
28
yukiww233 Jul 25, 2019
sougou -> Fishing
|
29
Battle Jul 25, 2019
baidu 牛逼
|
30
wildmelon Jul 25, 2019
浑水摸鱼 ->
混水摸鱼 -> 摸鱼 -> 摸了 -> |
31
chinvo Jul 25, 2019
sit on hands
|
32
temporary Jul 25, 2019
诶 话说 为什么摸鱼演化成现在这个意思
|
34
dream10201 Jul 25, 2019
moyu
|
35
meepo3927 Jul 25, 2019
what's your problem
|
37
chotow Jul 25, 2019 via iPhone
那划水呢 🤔
|
38
mohoumk2 Jul 25, 2019 via Android
touch fish boy -> tfboy -> 摸鱼男孩
|
39
littleghosty Jul 25, 2019 via iPhone
摸鲸校尉怎么说?
|
40
fmumu Jul 25, 2019 via Android
touch fish 啊
|
41
akazure Jul 25, 2019 via Android
moderating
|
42
icharon Jul 25, 2019 via iPhone
Cyberslacking
|
43
JJstyle Jul 25, 2019 via iPhone
划水
摸鱼 这些词是真的妙啊 |
44
loading Jul 25, 2019 via Android
坐下和放宽
|
45
mangoDB Jul 25, 2019
壮哉我大百度
|
46
hx1997 Jul 25, 2019 via Android
摸鱼不是抓鱼的意思吗,怎么成了抚摸……
|
48
haisua Jul 25, 2019 slack off. — phrasal verb with slack verb uk /slæk/ us if someone slacks off, they stop working hard or putting effort into something: Companies just want to make sure their employees aren't slacking off. He urged Washington not to slack off in its development of new energy sources.
SLACK OFF | definition in the Cambridge English Dictionary https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/slack-off |
49
hx1997 Jul 25, 2019 via Android
浑水摸鱼: to fish in troubled waters
这个好像本义是在混乱中攫取利益吧,和上班摸鱼也有点差别。 |
50
Fonter123 Jul 25, 2019
swimming
|
52
Tonni Jul 25, 2019
Time thief -
|
53
whypool Jul 25, 2019
afk
|
54
mFKmX096uSnPO47Q Jul 25, 2019 via Android Idle
|
56
zhuawadao Jul 25, 2019
touch-kunkun
|
57
Yearninggk Jul 25, 2019 via Android
screw around
|
58
geekdada Jul 25, 2019 goof around
|
59
nicevar Jul 25, 2019 via Android
最贴切的应该是 compiling
|
60
vlitter Jul 25, 2019 via Android 美剧里看到的 goof around,就是无所事事打发时间的意思,应该和摸鱼很接近
|
61
cname Jul 25, 2019
搜狗翻译:Fishing
xswl |
62
miao666 Jul 25, 2019 via iPhone
真实翻译应该跟捉鱼一样吧?
|
63
dying4death Jul 25, 2019 没一个答到点上。
v2exing |
64
iamdaguduizhang Jul 25, 2019
@dying4death 诶,卧槽,被你抢了先
|
65
rbe Jul 25, 2019
|
66
FallMonkey Jul 25, 2019 如果你是想说长期摸鱼的一类人的话,有个词叫 coaster。
就是形容那种只做最少的事,保证不被炒掉的前提下混日子过的人。上面提到的 slacking 也是形容这种行为的。 |
68
jy02201949 Jul 25, 2019
果然百度最懂中国人!!!
|
69
4lokale Jul 25, 2019 via Android
AFK 也很符合语境
|
70
k9982874 Jul 25, 2019 摸鱼 -> 开小差,可以说 distracted、inactivated、sneak off/out
|
71
alphatoad Jul 25, 2019 via iPhone
yolo
|
72
ly529 Jul 25, 2019
to catch fish
|
73
sanqian Jul 25, 2019
to happy
|
74
Takamine Jul 25, 2019
break。
|
75
466254511 Jul 25, 2019
鱼塘不准摸鱼,请自重
go to work out fish in Beijing Yutang Technology Software Co., Ltd. |
76
rampagechopper Jul 25, 2019
Get basic wages
|
77
nnqijiu Jul 25, 2019
touch fish
|
78
LZSZ Jul 25, 2019
happy time
|
79
mahone3297 Jul 25, 2019
摸鱼的中文,典故在哪里?
|
80
lplk Jul 25, 2019
我在看着你摸鱼
|
81
4263Ad06Awk3b1Do Jul 25, 2019
@mahone3297 #79 浑水摸鱼
|
82
5yyy Jul 25, 2019
have fun
|
83
xuanbg Jul 25, 2019
moyu
|
84
ouqihang Jul 25, 2019
trolling。
|
86
leavebody Jul 25, 2019
jerk off
|
87
vindurriel Jul 25, 2019 via iPhone
fuddle around; hustling every day; pretending to work
|
88
nichijou Jul 25, 2019
fiddle around
|
89
wallriding Jul 25, 2019
lollygagging。窃以为这个词要地道的多
例句来自守望先锋麦克雷:"Quit lollygagging, get on the point!" |
90
newton108 Jul 25, 2019
shirk
可以结帖了。 |
91
caliburn1994 Jul 25, 2019 只知道日语是:サボる
https://ejje.weblio.jp/content/%E3%82%B5%E3%83%9C%E3%82%8B 仕事をサボる goof off on the job P.S. 用日语搜英文比较正确快捷,中搜英的资源真的很烂!! |
92
shijingshijing Jul 25, 2019
学到了,goof around, goof off, slack off 意思相似,都是摸鱼的意思; coaster 是摸鱼仔的意思,coasting 也有摸鱼的意思。
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/slack-off https://www.investopedia.com/terms/c/coaster.asp |
93
youyouyou0123456 Jul 25, 2019
slack 或者 slack off 都行,后者比较口语化点
|
94
applesbananas Jul 25, 2019 via iPhone
do nothing
|
96
freelancher Jul 26, 2019
relax in work time。简单地说就是在工作的时候休息一下啊。
|
97
fuermosi777 Jul 26, 2019
摸鱼是用一个词表示另一个词,而百度翻译直接把原词翻译出来了。楼上说翻译最 xx 的,还是好好想想
|
98
teaguechan Jul 26, 2019
还是百度最懂中国人 233333。
|
99
qinrui Jul 26, 2019 via iPhone
摸鱼,比钓鱼、网鱼、插鱼都要低效,所以才把摸鱼当作不好好工作的代名词。
|
100
lzj307077687 Jul 26, 2019
f**k around
|